般若心経物語 The Story of the Heart Sutra②
2.その前に先ずは難しい文言の解説をしていきましょう。
「般若心経」の経の中に記されている言葉に五蘊皆空(ごうんかいくう)とあります。
「五蘊 これが 皆全て 空(くう)」である。と説いておられます。「肉体も精神もすべてが皆な空(くう)」である!と。さぁ、いきなり難しいことを述べていますが、この「五蘊皆空」の説明をします。
その5つのものの中身は、一つは肉体、残りの4つは心の動きの4種類です。以下で一つずつ解説をしていきます。
Before that, let's first explain some difficult wording. The words written in the Heart Sutra say "The five aggregates are all empty."
It is saying that "The five aggregates are all empty." "The body, the mind, everything is empty!" Well, I've suddenly started saying some difficult things, but I'll explain what "the five aggregates are all empty."
The contents of these five things are the physical body and the remaining four are mental movements.
I will explain each of them one by one below.
色・受想行識のこと(shki・ju sou gyou shiki)
般若心経の中にある「色・受想行識」のことが「五蘊(goun)」です。一言で述べれば上で記していますが「肉体と精神」ということです。詳しく説いていきましょう。
先ずは漢字「色」のことを説明します。日本語では「色」は「iro,shiki」と読まれます。意味は本来は「color」ですが、ここでは「形あるもの」のことを言います。
肉体とか水や猫や時計とか自動車など・・・です。
残りの 受想行識(じゅ・そう・ぎょう・しき)は心の中の想いと思って下さい。
先ずは「受(ju)」です
雨が降って来た。初めはそれが何か分かりません。皮膚(感覚器官)が感知します。
この様に感覚器官が感知することを「受(ju)」といいます。
初めは雨か何か気付かないが何かが頭に当たった → 感受した=「受(ju)」ですね。
About shiki・ ju sou gyou shiki
The five aggregates are the "「色」shiki・ 「受」ju 「想」sou 「行」gyou 「識」shiki" found in the Heart Sutra. In a word, as I mentioned above, they are the "body and mind". Let me explain in detail.
First, let's look at the kanji character "「色」. In Japanese, 「色」 is pronounced "iro, shiki." It originally means "color," but here it means "something that has a shape." Things like the body, water, cats, clocks, cars, etc.
The remaining ju, sou, gyou, shiki, are the thoughts in your mind.
First, "ju".
Rain is falling. At first, you don't know what it is. Your skin (sensory organ) detects it.
When your senses detect something like this, it is called "ju".
At first, you don't notice that it's raining, but then something hits your head → you sense it = "ju".
次に、それが何であるかの正体をつかみたいから脳にあるデーターと照らし合わせて
ここで、これはどうやら雨だなというイメージが生まれる。 想像する=「想」(sou)
次に、これは雨だと分かったので「濡れないようにしよう」などの想いが生まれることになりますね。
Next, in order to grasp the true identity of what it is, you compare it with the data in your brain
and at this point, the image that it is probably raining emerges. = "thought" (sou)
Next, since you know that it is rain, you will have thoughts like "I will try not to get wet."
雨のそのイメージに対して何かの意志が生まれるのです。ああしたいとかこうしたいとか心が「行先」を求めて
動きますね。この意志=行(gyou)」 「行先=the place that you want to GO.」 「行」has two meanings
“to GO” and “to DO something”.
The image of rain gives rise to a certain will. The mind moves in search of a destination, wanting to do this or that. This will is called "gyou."
次に、雨が降ったということで過去の経験(記憶・知識)からこの事実を確かにしていくことになります。
経験が増えて更に確かになっていきます。これが認識=「識(shiki)」 ということです。
これらの受想行識は一瞬にして行われるものですが、「識」は心が「認識」という過去の経験値を確かめるという動きをおこないますから前のju,sou,gyouの3つとは少し意味合いが異なると思われます。
人という形のあるもの「色」は 心の想い「ju,sou,gyou,shiki」によって全てを感じているわけです。
Next, by noting that it rained, we confirm this fact from our past experiences (memory and knowledge).
As we gain more experience, this fact becomes even more certain. This is recognition, or "「識」shiki."
These processes of feeling(ju), perception(sou), action(gyou) and consciousness(shiki) are carried out in an instant, but "shiki「識」" is the action of the mind confirming past experience, which is "recognition", so it is thought to have a slightly different meaning from the previous three, ju, sou and gyou.
A person, who has form, "shiki「色」", feels everything through the feelings in his mind, "ju, sou, gyou and shiki「識」". *"Both 「色」shiki and 「識」shiki are pronounced SHIKI in Japanese, so please check the Japanese as you read."
この感じ方をよく観ていけば今から2500年も前に存在した一人の偉大なる聖人「釈迦」の説かれたことのその門前にまで行かれそうな気がして来て、今こうしています。
しかしながら、般若心経では、この色も受想行識も「空(くう)」なのだと説いています。
Here I am, feeling as though if I look closely at this way of feeling, I might be able to reach the very gates of what was taught by a great sage, "Shakamuni," who lived 2,500 years ago.
However, the Heart Sutra teaches that form, feeling, perception, volition and consciousness are all "empty."
0コメント