般若心経物語 The Story of the Heart Sutra⑤
5.さて、色即是空・空即是色です
有るようで無い・無いようで有る
「色即是空」 形があるものはすなわち空・宇宙(そら)に同じ
「空即是色」 空・宇宙(そら)はすなわち形があるに同じ
・形が有るようにみえるものでも実は何もないのです
何もないようにみえるものでも実は形が有るのです
ですから
思い煩うことなかれ!!
在ると思えば在る
無いと思えば無い
成るように成る
何でも欲しがらないこと!!
望むものはたった一つに絞りなさい!!
Well, form is emptiness and emptiness is form.
It seems to exist but it doesn't, it seems not to exist but it does.
“色即是空=Form is emptiness" - anything that has form is the same as emptiness and the universe.
“空即是色Emptiness is form" - emptiness and the universe are the same as having form.
Even things that appear to have form are actually nothing. Even things that appear to have nothing actually have form.
So don't worry!!
If you think it exists, it exists. If you think it doesn't exist, it doesn't exist. It will be as it will be.
Don't desire anything!!
Narrow down your desires to just one thing!!
ここで、加えて記します。ここからがとっても大事な部分だと思います。
宇宙のことを思うと、この余りにも広大無辺な空間の中で粛然として大きな決まりの中で全てが運航している。地球は秒速500メートルの速さで一日一回転をしています。
こんな速さで46億年も動いていてくれるのです。
I'll add a bit more here. I think this is a very important part.
When you think about the universe, everything operates within a solemn and grand order in this boundless, boundless space.
The Earth rotates once a day at a speed of 500 meters per second.
It has been moving at this speed for 4.6 billion years.
そしてここでしっかりと自分自身の「眼」のことを考えると不可思議で仕方がないことに気付きますね。瞼を開ければ一瞬にして全てが観える!この不思議さ。誰も教えてくれないのにお盆を過ぎればどんなに暑い日が続いても虫たちが鳴き始める。そうするとね、この今のまま、このままがもうそれ自体で完成されたもので、このままそのままで正しいのです。
何もしなくても自然が成してくれている。あれこれ悩んでも、大宇宙の動きからすればそのままで良いのです。
思うようにならない!と嘆いては投げやりになってしまいがちですが、
大宇宙の動きからすればもうそれで良いのです。
成るように成るのです。
多くの思いがけないことが生じます。しかしながら、宇宙のこの壮大な威厳さから観たらもう全てが完成されているのだと思います。
そして、ぼくら人類は 大宇宙・神様からこの中に命を頂戴して来ているのだから、本来はこのままで正しく生きていかれるのです。このままで良いのです。
しかしながら、人間は他の生き物とは異なり、「宇宙」を考えられるのだからこの宇宙の動きに逆らうことなく、大きなものの見方をするように努めなくてはなりません。
何と言っても、地球上に生きる「知恵」有る唯一の生き物としてこの地球を護っていかなくてはならないのです
如何に大宇宙と言えども天空のバランスを失いさせてはなりませんから。
「あるがままに生きて則を超えず」 自然体でそのままに生きて宇宙の法則に逆らっていない こういう人になりたいものですね
And if we think carefully about our own "eyes," we realize that it is an incredible thing. If we open our eyes, we can see everything in an instant! How mysterious. No one tells us this, but once Obon is over, insects start chirping, no matter how hot the days are. When this happens, the way things are now, as they are, is already complete in itself, and is correct as it is.
Nature does it without us having to do anything. Even if we worry about it, from the perspective of the workings of the universe, it is fine as it is.
We tend to lament that things aren't going the way we want them to and become apathetic,
but from the perspective of the workings of the universe, that is fine.
It will be as it will be.
Many unexpected things occur. However, when viewed from the perspective of the magnificent majesty of the universe, I believe that everything is already complete.
And since we humans have received life into this world from the universe and God, we can live correctly as we are. It is fine as it is.
However, unlike other living things, humans are able to think about the "universe," and so we must strive to see things from a broader perspective without going against the movements of the universe.
After all, as the only living creatures with "wisdom" living on Earth, we must protect this Earth.
No matter how vast the universe may be, we must not allow the balance of the heavens to be lost.
"Live as you are and do not go beyond the rules" - living naturally as you are, and not going against the laws of the universe - this is the kind of person we want to be.
禅の言葉に「唯心」があります。「唯心 yuishin」 「唯=the only thing」 「心=heart, mind」
この世界にあるものは 唯心 と 説いているのです
全ては 唯々 想い なのです ですから 自ずから発している波動が大切なのです。
自らの「波動」を正しくするには
正しい思い 正しい呼吸 正しい所作 正しい動き ということだと思います。
There is a Zen word called "Yuishin." "Yuishin" "Yui = the only thing" "Kokoro = heart, mind"
It preaches that everything in this world is just mind.
Everything is just thoughts.
Therefore, the vibrations that we naturally emit are important.
I believe that in order to correct our own "vibrations," we need to have the right thoughts, the right breathing, the right behavior, and the right movements.
少し話題が変わりますが、
遠い昔は 手紙の終わりには 「めでたく かしく」と記していたそうです。
それが継がれて一昔前の女性は手紙の終わりには かしこ と書いていました。
めでたく かしく とは 相手を褒め讃え,敬い、畏れ慎む気持ちを表わしたのです。
この様に己の軸のみを思うばかりでは正しい思いとはならないという教えだと思います。
相手を常に敬い畏敬の念を持つこと それが 正しい思いに通じることなのでしょう。
Changing the topic a bit,
it seems that in the distant past, people would end their letters with "Medetaku kashiku."
This was passed down, and women of a generation ago would end their letters with "Kashiku."
"Medetaku kashiku" expressed feelings of praise, respect, awe and modesty for the other person.
I think this teaches us that thinking only about one's own axis does not lead to correct thinking.
Always having respect and awe for others is what leads to correct thinking.
0コメント